小不点搜索 登录

《国际歌》中的international,为何译为“英特纳雄耐尔”?

[视频作者] 共青团中央
[视频时长] 6:14
#国际歌#
[视频类型] 社科·法律·心理
来源:央视新闻 1920年,21岁的瞿秋白踏上了前往莫斯科的列车。在莫斯科,他遇见了《国际歌》,并将歌谱带回祖国。翻译时,他将本该译作“国际”的“international”译为“英特纳雄耐尔”。“异语同声,世界大同”,中国劳苦大众能和全世界无产者万口同声。此后,《国际歌》诸多译本中,“英特纳雄耐尔”始终不变。
《国际歌》中的international,为何译为“英特纳雄耐尔”?
以上内容由小不点搜索引擎从网站www.bilibili.com自动化索引镜像而来,不代表网站的即时内容,也无法确保其有效性;仅限个人学习使用,禁止商用。如有任何异议,请使用举报删除
影音视频访问链接
以下链接为影音视频“《国际歌》中的international,为何译为“英特纳雄耐尔”?”在线访问地址,点击链接就可以访问查看啦
WD
合集