小不点搜索 登录

【感谢汉字】上古、中古、近代英文对比,分明是三种互不相通文字!

[视频作者] 巴楚客家熊湘阁炎上
[视频时长] 1:33
#文字,语言,英语,日耳曼,汉字,秦始皇,象形文字,拼音文字,古英语,文言文#
[视频类型] 人文历史
https://youtu.be/Pp08L8XnHF0 同一篇文章用上古、中古、近代英语记录,肉眼可见的巨大差异,读音越接近上古,就越像德国与北欧的口音。由于拼音文字的弊端,读音的演变导致了英文拼写的巨大改变,分明就像三个国家的文字,不是古英语专业人士谁看得懂?感谢象形的汉字与秦始皇,汉语同样经历了巨大的读音变化,但是汉字与文言文让中国人能够大致理解1500年前文章。还有哪个文明能够做到这一点?岂非奇迹乎?现在再提废除汉字实行拉丁拼音化,以及文言文无用论的人,不是蠢就是坏。
【感谢汉字】上古、中古、近代英文对比,分明是三种互不相通文字!
以上内容由小不点搜索引擎从网站www.bilibili.com自动化索引镜像而来,不代表网站的即时内容,也无法确保其有效性;仅限个人学习使用,禁止商用。如有任何异议,请使用举报删除
影音视频访问链接
以下链接为影音视频“【感谢汉字】上古、中古、近代英文对比,分明是三种互不相通文字!”在线访问地址,点击链接就可以访问查看啦